Así fue como se hizo el genial trabajo de doblaje para Overwatch

TRENDING

SE FILTRA EL ASPECTO FINAL DE CHEETAH EN WW1984
AQUÍ EL DISEÑO ORIGINAL DE PICORO EN DB: EVOLUTION
SINOPSIS OFICIAL DE LA SERIE DE RESIDENT EVIL
NUEVOS JUEGOS DE SNES Y NES PARA SWITCH
LA PELÍCULA DE DRAGON QUEST YA DISPONIBLE EN NETFLIX
¿PARA QUÉ SIRVE EL PEQUEÑO ORIFICIO EN LA PANTALLA DEL SWITCH?
MARVEL'S AVENGERS TENDRÁ INCREÍBLES EDICIONES ESPECIALES
TLOU II BUSCA REDEFINIR LOS JUEGOS AAA
LUCASFILM NO QUERÍA LA PALABRA 'JEDI' EN FALLEN ORDER
AQUÍ LAS NUEVAS IMÁGENES DE FFVII REMAKE
LA TERCERA TEMPORADA DE CASTLEVANIA ESTRENA TRÁILER
NUEVAS EDICIONES DEL MANGA DE EVANGELION SALEN ESTE AÑO
CONSIGUE DOS JUEGOS GRATUITOS EN EPIC STORE
NUEVO TRÁILER DE LA CUARTA TEMPORADA DE STRANGER THINGS
UNTITLED GOOSE GAME GANÓ GOTY EN D.I.C.E. AWARDS 2019

Doblaje_Overwatch

Overwatch es un título que, además de contar con un increíble gameplay, brilla por su fantástica localización en español, una que cuenta con una calidad tan alta que inclusive se equipara al trabajo que realizó el propio Blizzard en Estados Unidos. Por ello y para que todos los gamers latinoamericanos que han estado disfrutando del juego en este idioma puedan conocer a quienes están detrás de tan magistral trabajo, la desarrolladora detrás del título ha liberado un nuevo video en el cual nos muestra al responsable de la adaptación del juego.

Más que ponerle voces a los personajes, el proceso de localización de Overwatch fue uno en el cual el actor y director de doblaje, Eduardo Garza, tuvo que elegir al elenco de histriones adecuados para darle vida a cada uno de los agentes y villanos que escogemos dentro del juego. Junto a ello y a la par de tener que escoger a los actores, el equipo de Pink Noise comenta que tuvo la fortuna de trabajar a la par del desarrollo del título, lo cual les permitió poder tomar sus decisiones casi al mismo tiempo que los creadores originales.

Fuente: Comunicado Blizzard