Advertisement

Feature – Coco: México en el corazón de Pixar

TRENDING



Poco antes de E3 tuve la oportunidad de asistir a una presentación especial de Disney Pixar en la que los encargados de la producción de la nueva película Coco presentaron en general su proyecto en nuestro país, no era para menos que el punto de partida del tour de medios de dicha producción comenzara en el país donde se ha inspirado Pixar para una de las películas más importantes entre los lanzamientos de Disney para este año.

Fuera de nuestro país han existido medios que afirman que Coco es una “carta de amor a México” en tiempos en los que quizá las situaciones políticas no han permitido que se extiendan lazos amistosos entre nuestro país y nuestro vecino del norte, pero ¿qué podemos decir como mexicanos ante una producción como Coco? No es la primera ni la única vez en que los extranjeros usan el tema del día de muertos como algo interesante para contar una historia –para ejemplo baste recordar El Libro de la Vida con la que mucho se ha comparado– pero desde el punto de vista de Pixar, ¿qué será lo que hará especial a esta cinta?

Durante la presentación a la que asistí estuvo presente Andrés Molina co-director de la película y Darla K. Anderson, productora, desafortunadamente no pudo estar presente Lee Unkrich (que ganara un Oscar con Toy Story 3) pero la charla fue sumamente enriquecedora al ver cómo un estudio con tanta tradición en contar historias animadas como Pixar se ha inspirado en México para su próxima gran película. Pudimos ver también varias escenas, algunas terminadas y otras en proceso de producción, obviamente por temas de confidencialidad y acuerdos que se firman no podemos compartir detalles específicos de personajes o sucesos de los que fuimos testigos en aquella presentación, pero sí podemos hablarles un poco de lo que se platicó y nuestras impresiones preliminares al respecto.

Vamos pues a señalar algunas de las cosas más importantes de Coco en este artículo.

El viaje y la inspiración

Hacer un producto que se sienta auténtico es una tarea difícil, sobre todo cuando se lo vas a presentar a su país de origen. Cuando llegue Coco a los cines de México casi un mes antes que en los Estados Unidos el objetivo de Pixar es no sólo seguir estereotipos, sino algo que los mismos mexicanos podamos sentir auténtico también –con todo y que sepamos que es un producto que nos mira desde una perspectiva diferente a la nuestra.

En prácticamente todas las producciones actuales de Disney y Pixar se toma muy en cuenta el hecho de hacer viajes para tomar inspiración y que haya consultores que cuiden  todo lo que le pueda dar autenticidad a la película, recientemente lo vimos con Moana en la que John Musker y Ron Clements viajaron a las islas del Pacífico Sur y además contaron con un equipo de expertos entre pobladores de las islas, antropólogos, músicos y otros expertos que aconsejaran qué tipos de elementos podrían ayudar a dar autenticidad a la cinta.

Un caso similar lo tenemos con Coco y durante la presentación que Disney ofreció a los medios mexicanos el mes pasado se nos presentaron materiales en los que pudimos ver al equipo de Pixar conviviendo con familias mexicanas para inspirarse y darle un toque auténtico y creíble a lo que prepararon para esta película. Entre la charla, algo que me llamó la atención entre lo que mencionó Andrés Molina, es que además de observar elementos como la arquitectura para lo que iban a construir en la película, era necesario también convivir con las familias, ver su contexto social, cómo se organiza su economía familiar, cómo viven, cómo comen, a qué se dedican… en general tratarse de empapar todo lo que pudieran de un modo de vida que no es precisamente el que tienen ellos pero que tenían que conocer de cerca si lo que querían era recrear a una de esas familias para su película.

Dicho lo anterior, el equipo de producción de Coco no sólo tiene también un equipo de consultores latinos que han vigilado los elementos que han integrado para la película, también tuvo una serie de viajes de investigación desde que comenzó la producción en 2011.

Según lo relató la productora Darla K. Anderson, viajaron en una primer ocasión a la Ciudad de México y al centro del estado de Michoacán, en un segundo viaje visitaron el estado de Oaxaca y en un tercer viaje regresaron a Guanajuato, lugar en el que su peculiar construcción sobre un relieve irregular los inspiró para la creación de universos fantásticos como el mundo de los muertos que nos presentará la película.

La importancia de la música

La música siempre ha sido importante en las películas de Pixar, tanto es así que muchos de los temas y melodías terminan ganando premios cuando se reconoce lo mejor del cine cada año. Si los mexicanos no podemos dejar de expresarnos mediante la música, Coco no podía quedarse atrás.

La música será tan importante en Coco que podemos ver un par de pequeñas guitarras en el logo de la cinta, durante la charla se afirmó que sin necesidad de que la película sea completamente un musical, este elemento formará parte esencial de la manera en que se contará la historia, mucho más si consideramos que en su argumento tenemos a un niño que se apasiona por la música y se inspira en su ídolo que nos recuerda a los cantantes y actores de la época de oro del cine mexicano. No podemos revelar mucho, pero definitivamente podemos darle un pulgar arriba a lo poco que pudimos ver entre lo que nos mostró Pixar y esa forma peculiar en que interviene la música en la cinta.

El ambicioso mundo de los muertos

En los tráilers que hemos visto hemos conocido la premisa de la película, Miguel viaja al mundo de los muertos y tiene una aventura en la que se reencontrará con su pasado. La atención a los detalles en este universo fantástico al que la película nos llevará promete ser masivo, a tal grado que Darla K. Anderson comentara en la charla que la construcción de este mundo ha sido uno de los más ambiciosos entre las películas de Pixar.

Pasando a los habitantes de ese mundo fantástico, los muertos, también supusieron un enorme mundo de posibilidades de animación para el estudio, durante la presentación se nos mostraron algunos ejemplos en los que vimos cómo cobraron vida los esqueletos con movimientos graciosos, animaciones finas y algo que por su naturaleza no le habíamos visto mucho a Pixar en pasadas producciones.

También puedo comentarles que la atención a detalles sobre lo que el equipo observó en su viaje a México derivó en curiosas decisiones para los personajes de la cinta, por ejemplo el perro Xoloitzcuintle, Dante, lleva su lengua a un lado porque durante el proceso de investigación se dieron cuenta que un detalle de la raza era tendencia a perder las piezas dentales laterales, lo que llegaba a provocar que sacaran la lengua de forma muy peculiar, eso definitivamente fue algo que se vio como potencial para darle un aspecto gracioso al canino que seguro se ganará el cariño de muchos ahora que la película se estrene.

Reencontrarse con el pasado y siguiendo la tradición

Por encima de su colorido y del estereotipo, uno de los principales valores que Pixar tomó de la tradición del Día de Muertos en México para seleccionar el tema para una película fue la conexión que tenemos con nuestros antepasados y recordarlos como parte de nuestra historia, durante la charla se habló de que varios de los miembros del equipo de producción comenzaron a indagar sobre su propio pasado y a recordar a sus familiares al involucrarse en el proyecto, de hecho, la tradición de poner una ofrenda el Día de Muertos es algo que adoptaron en Pixar y que el director de Disney Animation Studios y Pixar, John Lasseter, tiene muchos años también practicando.

Los personajes y el elenco.

Hace poco les presentamos el elenco oficial de Coco para su versión en inglés, talento en el que destacan importantes actores mexicanos y latinos para los principales personajes, algo que le sienta bien a una película que por lo poco que escuchamos de su versión en inglés tiene abundantes palabras latinas y referencias a nuestro lenguaje entre las charlas. Sabemos que actores como Gael García Bernal harán su papel tanto en español como en inglés, pero para el resto del elenco en la versión en español tendremos que esperar un poco pues en la charla se comentó que será más adelante cuando se de un anuncio oficial al respecto.

Por lo pronto, les presentamos la descripción de los personajes con su actor para la versión en inglés tal y como nos lo compartió Disney México.

De la tierra de los vivos…

-MIGUEL: Un aspirante a músico de 12 años de edad, quien lucha contra la prohibición musical impuesta por su familia. Cuando un mágico contratiempo lo lleva directo a la Tierra de los Muertos, Miguel busca allí a su ídolo, Ernesto de la Cruz, para que lo ayude a regresar a la Tierra de los Vivos antes de que sea demasiado tarde. Voz original en inglés de Anthony Gonzalez (“Ice Box”, “The Last Ship”, de TNT).

-MAMÁ COCO: Es la querida bisabuela de Miguel. Una mujer muy anciana y frágil, pero eso no impide que Miguel comparta sus aventuras diarias con ella. Voz original en inglés de Ana Ofelia Murguía (“Mozart in the Jungle”, de Amazon; “Bandidas”).

ABUELITA: La abuela de Miguel y la máxima vigilante de la prohibición musical en la familia Rivera. Ella ama mucho a sus descendientes y haría cualquier cosa para protegerlos. Sin embargo, cuando se enoja, se hace valer con su malvada pantufla. Voz original en inglés de Renée Victor (“Weeds”, “The Apostle”).

PAPÁ: El comprensivo padre de Miguel, quien espera que algún día su hijo se sume a la fábrica de zapatos que es el negocio familiar. Voz original en inglés de Jaime Camil (“Jane the Virgin”, de CW; Elena de Avalor de Disney, y “Secret Lives of Pets”).

MAMÁ de Miguel: Es quien gentilmente anima a su hijo a abrazar las tradiciones familiares. Sofía Espinosa (“Gloria”) le pone la voz en inglés.

O BERTO: Trabaja duro en la fábrica de zapatos de la familia Rivera. Voz original en inglés de Luiz Valdez (“Which Way Is Up”, director de “La Bamba” y “Cisco Kid).

MARIACHI: Amigable personaje que Miguel encuentra en la Plaza Santa Cecilia. Voz original en inglés de Lombardo Boyar (Happy Feet, “Murder in the First”, de TNT).  

De la tierra de los muertos…

HÉCTOR: (Voz original de Gael García Bernal -“Mozart in the Jungle”, de Amazon-). Un simpático timador de la Tierra de los Muertos, quien se ve forzado a pedir ayuda a Miguel para visitar la Tierra de los Vivos.

ERNESTO DE LA CRUZ (voz original en inglés de Benjamin Bratt -“Star”, de Fox; Doctor Strange). Es el ídolo de Miguel, el músico más famoso en la historia de México. Venerado por los fans de todo el mundo hasta su prematura muerte, el encantador y carismático músico es aún más querido en la Tierra de los Muertos.

CHICHARRÓN: Un malhumorado amigo de Héctor, quien se ve tristemente olvidado; una condición desafortunada en la Tierra de los Muertos. Voz original en inglés de Edward James Olmos (“Blade Runner”, “Stand and Deliver”).

MAMÁ IMELDA: Es la tatarabuela de Miguel y matriarca de la familia Rivera, además de fundadora de la exitosa fábrica de zapatos. Miguel conoce a Mamá Imelda en la Tierra de los Muertos y descubre que ella no comparte su pasión por la música. Voz original en inglés de Alanna Ubach (“Meet the Fockers”, “Girlfriends’ Guide to Divorce”, de Bravo).

TÍA ROSITA: La fallecida tía de Miguel, que reside en la Tierra de los Muertos. (Voz original en inglés de Selene Luna – My Bloody Valentine”, “Celebrity Wife Swap”).

PAPÁ JULIOEl bisabuelo de Miguel, a quien conoce en la Tierra de los Muertos. (Voz original en inglés de Alfonso Arau (“Three Amigos”, director/productor de “Like Water for Chocolate”, director de “A Walk in the Clouds”).

O OSCAR y TÍO FELIPELos fallecidos tíos de Miguel, gemelos idénticos, a quienes también conoce en la Tierra de los Muertos. (voz original en inglés de Herbert Siguenza -“Larry Crowne”, “Ben 10: Alien Swarm”).

AGENTE en la Gran Estación Central de la Tierra de los Muertos. (Voz original en inglés de Octavio Solís -guion “Lydia, Santos & Santos”-).

-SECRETARIO GENERAL del Departamento de Reuniones Familiares de la Tierra de los Muertos (voz original en inglés de Gabriel Iglesias – AvionesThe Nut Job”, “The Nut Job 2: Nutty by Nature”).

-OFICIAL en la Tierra de los Muertos. (voz en inglés de Cheech Marin -“CARS 3”, “Tin Cup”, “Nash Bridges”, de CBS)

-PRESENTADORA: Es quien presenta un colorido espectáculo en la Tierra de los Muertos. (voz en inglés de Blanca Araceli).

Después de disfrutar de una primer mirada a lo que nos espera en Coco, puedo decirles que se hará larga la espera cuando la película llegue a México el próximo 27 de octubre, justo a tiempo para el Día de Muertos; si bien no podemos ahondar en detalles de lo que pudimos ver en el cine me agradó mucho la manera en que la película busca realmente hacer un buen tributo a nuestras tradiciones más que colgarse únicamente de los estereotipos. ¿A ustedes les ha gustado lo poco que se ha mostrado de esta película? A continuación te presentamos sus tráilers.

 

Emilio Reyes
Llevando a la comunidad de Atomix las mejores noticias y contenidos especiales sobre videojuegos