Los subtítulos de Evangelion en Brasil están en problemas

TRENDING

SE FILTRA EL ASPECTO FINAL DE CHEETAH EN WW1984
AQUÍ EL DISEÑO ORIGINAL DE PICORO EN DB: EVOLUTION
SINOPSIS OFICIAL DE LA SERIE DE RESIDENT EVIL
NUEVOS JUEGOS DE SNES Y NES PARA SWITCH
LA PELÍCULA DE DRAGON QUEST YA DISPONIBLE EN NETFLIX
¿PARA QUÉ SIRVE EL PEQUEÑO ORIFICIO EN LA PANTALLA DEL SWITCH?
MARVEL'S AVENGERS TENDRÁ INCREÍBLES EDICIONES ESPECIALES
TLOU II BUSCA REDEFINIR LOS JUEGOS AAA
LUCASFILM NO QUERÍA LA PALABRA 'JEDI' EN FALLEN ORDER
AQUÍ LAS NUEVAS IMÁGENES DE FFVII REMAKE
LA TERCERA TEMPORADA DE CASTLEVANIA ESTRENA TRÁILER
NUEVAS EDICIONES DEL MANGA DE EVANGELION SALEN ESTE AÑO
CONSIGUE DOS JUEGOS GRATUITOS EN EPIC STORE
NUEVO TRÁILER DE LA CUARTA TEMPORADA DE STRANGER THINGS
UNTITLED GOOSE GAME GANÓ GOTY EN D.I.C.E. AWARDS 2019

Eva

La llegada de Neon Genesis Evangelion a Netflix no ha tenido la mejor recepción de los fans en los últimos días. El caso más reciente sobre el disgusto del público proviene de Brasil, en donde los subtítulos usan un lenguaje fuera de contexto y lleno de memes.

Usuarios de reddit han reportado que la versión subtitulada de Brasil cuenta con la inclusión de las letras de una canción brasileña, así como el uso de la jerga nacional.

Este no es el único caso, los subtítulos italianos han sido cambiados completamente por la recepción negativa de los fans y la versión en inglés se encuentra en problemas similares.

El anuncio del clásico y amado anime a la plataforma de streaming fue recibida con entusiasmo, pero después de noticias sobre una nueva traducción, el público comenzó a preocuparse.

Cuando llego el momento del estreno de Evangelion en Netflix en junio, se reportaron cambios en el guion que cambiaban las relaciones entre algunos personajes. Principalmente el subtexto hay entre Shinji y Kaworu, aunque este no es el caso para las versiones dobladas.

Vía: ComicBook 

Sebastian Quiroz
23 años. Editor en Atomix.vg. Consumidor de la cultura pop.