La cuarta temporada de Attack on Titan contará con doblaje al español latino, y para preparando para el estreno del anime, las películas de El arco y la flecha Escarlata, Alas de la libertad y El rugido del despertar, las cuales llegaron en México en su momento solo en japones, serán reestrenadas, pero ahora con un doblaje en nuestro idioma, y aquí está su primer tráiler.
LEER +Desde que se anunció que Funimation llegaría a México y Brasil, muchos sospechaban que animes como Attack on Titan tendrían un doblaje al español latino. Afortunadamente, el día de hoy la compañía reveló que la adaptación de la obra de Hajime Isayama sí contará con un doblaje en nuestra región.
LEER +Con cuatro temporadas, dos películas y casi 300 episodio del manga, My Hero Academia es uno de los animes más populares de la actualidad. Esta propiedad ha logrado conseguir fans en todos los rincones del mundo, entre ellos América Latina. A pesar de ser tan amado por este público, no hay noticias relacionadas a un posible doblaje para plataformas de streaming, aunque, de acuerdo a un rumor, este puede cambiar.
LEER +Durante la noche del 29 de febrero, se reportó el trágico fallecimiento de Luis Alfonso Mendoza, actor de doblaje conocido por sus papeles como Gohan en Dragon Ball Z, Sheldon Cooper en The Big Bang Theory, Daniel Larusso en Karate Kid y más. Ante este trágico evento, docenas de amigos, familiares y personalidades dentro del medio han compartido sus condolencias, y ahora Toei Animation también se les une al dedicarle un conmovedor mensaje al actor.
LEER +Una de las mayores preocupaciones que vemos hoy en día en nuestra región tiene que ver con si tal o cual juego vendrá localizado en nuestro idioma. Como era lo obvio, Final Fantasy VII Remake no está exento de este asunto y para tu tranquilidad, te podemos confirmar que al menos todo el texto del juego, sí vendrá en español latino.
LEER +Durante el pasado fin de semana se dio a conocer una triste noticia para todos los fanáticos del anime en México y América Latina, debido a que Luis Alfonso Mendoza, actor de doblaje conocido por ser la voz de Gohan en Dragon Ball, fue asesinado en la Ciudad de México. Después de este horrible hecho, tanto el público de México, como de Estados Unidos, se mostraron consternados por la noticia y agradecidos por el trabajo del actor.
LEER +Lamentamos informar que Luis Alfonso Mendoza, quien prestó su voz para darle vida a Gohan en el doblaje latinoamericano de Dragon Ball, ha fallecido a la edad de 55 años durante la noche del 29 de febrero de 2020.
LEER +El mundo del doblaje está de luto, pues el día de ayer falleció la actriz Andrea Arruti a sus 21 años de edad. Arruti destacó por su trabajo como Neeko en League of Legends, Elsa en la versión adolescente del personaje en Frozen, Martha Kuply en Jumanji, entre otros.
LEER +Al igual que Fist of the North Star: Lost Paradise, y el más reciente Judgment, el próximo juego de la franquicia Yakuza podría tener doblaje en Inglés. PCB Productions, la compañía que sega contrato para Judgment así como para Persona 5, ha listado a Yakuza: Like a Dragon en su sitio web oficial. Dicha mención ahora ha sido removida, pero evidentemente sugiere que un doblaje en inglés está en camino.
LEER +Desde hace tiempo se sabía que Netflix planeaba llevar la película de Ni No Kuni a diferentes regiones del mundo, pero con la excepción de la fecha de estreno, poco conocíamos en realidad de esta obra. Ahora, la compañía ha revelado que la cinta de anime se encontrará disponible con doblaje al español latino en nuestra región.
LEER +El próximo videojuego de Fairy Tail, que debutará en marzo del siguiente año, parece ser todo lo que un fan del anime y manga podría querer, incluyendo a Natsu, Lucy, Erza y más como personajes jugables. Sin embargo, de acuerdo con un nuevo reporte, esta entrega podría no contar con las voces en inglés.
LEER +Ya casi se estrena la cuarta temporada de My Hero Academia y los fans no podían estar más entusiasmados. Y si quieres otro motivo para emocionarte, el día de hoy Funimation ha anunciado que, al igual que las demás temporadas, esta cuarta parte tendrá "SimulDub" o "doblaje simultáneo". Si así lo prefieres, podrás disfrutar de los nuevos capítulos en inglés una semana después de su lanzamiento original en japonés.
LEER +El famoso actor mexicano Eugenio Derbez ha confesado que le gustaría involucrarse más en proyectos que tengan que ver con el mundo de los superhéroes, pero específicamente, a él le gustaría prestar su voz a un villano en particular, el Guasón.
LEER +El pasado 9 de julio se dio a conocer una propuesta de reforma que busca prohibir el doblaje al español de las películas en México. La Academia Mexicana de las Artes y Ciencias Cinematográficas propuso una reforma a Ley Federal de Cinematografía, bajo la justificación de proteger el patrimonio cultural y evitar que la población se “americanice” viendo productos extranjeros en español.
LEER +Los micrófonos vuelven a estar de luto. Con gran pesar se ha dado a conocer la muerte de Lourdes Morán, actriz de doblaje que interpretó a varios personajes en diversas series, películas, caricaturas y anime, entre ellas a la Androide Número 18 en Dragon Ball GT.
LEER +Les tenemos pésimas noticias para todos los fans del doblaje latino y, sobre todo, de Toy Story. Pese al enorme interés que había por parte de los fans y de las peticiones que se habían lanzado en la red, hoy ha trascendido que el actor Carlos Segundo, intérprete de Picoro en Dragon Ball y reconocido por ser la voz original de Woody en las primeras dos películas de la famosa saga de Pixar, no retomará su papel como el querido alguacil en Toy Story 4.
LEER +Dragon Ball Super: Broly fue un tremendo éxito en la taquilla latinoamericana y todo debido en buena parte a su excelente doblaje que, de nueva cuenta, reunió a las voces originales de la serie. Ahora, nos hemos enterado que la película contará con una nueva versión redoblada al español que se ha realizado en Argentina, pero con un elenco de voces totalmente diferente al de la cinta que vimos en cines.
LEER +Tenemos súper noticias para los amantes del anime y, especialmente, del doblaje al español latino. Hoy se ha confirmado que la película de My Hero Academia: Two Heroes llegará de nuevo a los cines de México pero ahora con una versión doblada completamente al español.
LEER +Dragon Ball Super: Broly ya está en cines con una versión doblada al español que promete complacer a todos los fans que crecimos viendo la serie original en los noventa. Con motivo de su estreno, nos lanzamos a entrevistas a los icónicos actores que prestaron su voz en la película como René García (Vegeta), Ricardo Brust (Broly), Gerardo Reyero (Freezer) y Eduardo Garza (Krillin y director de doblaje de la cinta). ¡Checa lo que nos dijeron sobre su participación en el film!
LEER +Como su nombre lo indica. Dragon Ball Super: Broly es una película que gira en torno a Broly, personaje que en un inicio conocimos en el film de Dragon Ball Z: El poder invencible y que protagonizó una (cuestionable) trilogía. Si bien éste causó un enorme impacto desde su primera aparición y se alzó rápidamente como uno de los guerreros más interesantes en la serie, los fans sintieron que el su enorme potencial fue desaprovechado de diversas maneras, entre ellas por el tratamiento que le dieron en largometrajes posteriores. Toei sabía perfectamente que Broly era un personaje muy popular y uno que, en definitiva, merecía ser retomado para así darle un mejor tratamiento.
LEER +Han pasado tres años desde que vimos llegar Mortal Kombat X, la más reciente entrega de la popular y sangrienta franquicia de peleas de NetherRealm Studios. No obstante y si nos basamos en una declaración reciente de un actor de doblaje mexicano, tal parece ser que dentro de poco veríamos anunciarse el siguiente juego de la mortal serie de combates.
LEER +Y así como sucedió con Caulifla, esta semana por fin pudimos escuchar a la voz latina de Kale en Dragon Ball Super. ¿Quién fue la encarga de interpretar a la poderosa pero tímida saiyajina que por varios meses fue conocida entre los fans como la Chica Broly? Acá te lo contamos.
LEER +