Voz de Píccoro habla del doblaje de Spider-Man: A Través del Spider-Verso

TRENDING

spidey

El doblaje en México siempre da de qué hablar, si es porque no se incluyó al actor original en una nueva adaptación, si sí se incluyó, si se recurrió a Luisito Comunica, etc. Y el último caso tiene que ver con la nueva película del Hombre Araña, Spider-Man: A Través del Spider-Verso debido a que el reparto de voces en la versión en español está compuesto por Tik-Tokers, YouTubers e influencers.

Ya habíamos visto una reacción por parte de Lalo Garza, voz de Krillin en Dragon Ball y Josh en Drake & Josh, pero en este caso fue Carlos Segundo (Piccoro – Dragon Ball) quien, se expresó respecto al elenco de voces en una conversación que tuvo con PipePunk, YouTuber que presta su voz a uno de los personajes de Spider-Man: A Través del Spider-Verso

“A boca de jarro, a ustedes les llaman por sus seguidores. No por su talento. O sea, los llaman por la publicidad gratuita que van a obtener. Ese es el punto, es un movimiento mercadológico, sin menospreciar lo que hacen ustedes,” declaró la voz de Píccoro

Spider-Man: A Través del Spider-Verso se estrenará en nuestro país el próximo 1° de junio, habrá que ver si existen suficientes salas proyectando la versión original para quienes estén de acuerdo con Carlos Segundo y Lalo Garza. O también pueden esperar a que la película llegue a plataformas de streaming.

Vía: 3D Juegos

Nota del editor: Esta película ya la habíamos visto, sucedió con Sonic y, bueno, supongo que el público dará la respuesta a este dilema. Creo que es válido desde ambos puntos de vista, contratar voces que sabes que van a traer gente a las salas de cine y también el enojo de los profesionales por cómo sus esfuerzos y dedicación a una profesión es hecha de lado de una manera tan sencilla. Al final los estudios contratan a quien quieran y… a mi me hubiera gustado ver Super Mario Bros. Movie en inglés para escuchar a Jack Black 🙁

Alexis Patiño