La industria del manga en México se ha reforzado de una manera increíble durante los últimos tres años gracias a dos editoriales, Panini Manga y Kamite, siendo la primera la compañía que ha potencializado sus esfuerzos al punto en que es capaz de lanzar un manga a menos de un año de separación respecto a Japón. ¿Qué otra obra sonaría como la ideal para hacerlo? Por supuesto que your name., el fenómeno cultural de Makoto Shinkai y que se estrenó este agosto con el primero de tres tomos en nuestra región.
Habiendo dicho esto, ¿qué tal está la adaptación a nuestro idioma? ¿Cuál calidad y formato eligió Panini Manga para su edición? Eso lo analizaremos en las siguientes líneas.
Esta obra comenzó a publicarse en mayo del año pasado como parte de la promoción para la versión original, que es la película, hasta enero del 2017, sumando así tres tomos que Panini Manga editará de manera bimestral en lo que resta del año: el primero (ya a la venta) mientras que el segundo y tercer tomo llegarán en octubre y diciembre.
La editorial ha hecho una jugada bastante inteligente, pues a inicios de agosto se estrenaba de manera oficial la película en México, a pesar de que su tercer pilar, la novela ligera, está completamente ausente en nuestro mercado otaku. Y no sólo el momento en que se publica ayuda a darlo a conocer entre los lectores, pues en su presentación encontramos hojas de 5×7” (13x18cm) tres páginas a color y portada con barniz mate, una serie de características que son utilizadas en las ediciones de lujo en Japón, que de inmediato le dan una identidad especial en los aparadores de las tiendas.
Es interesante pensar en cómo el lector puede apreciar your name. Si eres de los que ya vio la película, realmente no encontrarás detalles que le den un punto extra a la historia; pero si eres de los que no lo han hecho o sólo buscan el valor de colección, el manga funge como una manera de plasmar bellos momentos de la cinta. En your name., seguiremos a Taki y Mitsuha, dos jóvenes japoneses que, insatisfechos con la vida que llevan, un día se dan cuenta que han intercambiado de cuerpo. El por qué y cómo afecta sus vidas, a partir del momento en que esto sucede, es lo que vemos en la película y esta adaptación manga, la cual ha sido escrita por el mismo Makoto Shinkai y dibujada por Kotone Ranmaru.
Ranmaru-san tiene en su historial el dibujo en Toki wo kakeru shoujo: Tokikake, el cual no es más que la adaptación en papel de la película de Mamoru Hosoda, al igual que Blood-C, obra original del colectivo CLAMP. A diferencia de la película, la cual es un agasajo técnico y por lo tanto, visual, el manga no destaca por su línea de arte. De hecho, es a nuestros ojos una adaptación bastante decorosa, con líneas simples y escenarios relativamente a detalle, con viñetas limpias, acomodadas de manera austera, que mantienen la visión de Shinkai-san.
En cuanto a caracterización, prácticamente todos son una calca de lo que vimos en pantalla grande, claro, a excepción de un personaje: Okudera-san. Por algún motivo, el mangaka decidió representarla con cabello claro (¿quizás, rubio?). La labor de traducción llega de la mano de Urizen Sánchez, quien lo ha hecho bastante bien, especialmente en momentos como dar contexto al folclor en el pueblito de Mitsuha, con notas muy breves, pero que tienen la extensión exacta para no manchar las viñetas de Ranmaru-san.
Ahora que, la blancura del papel es la de otros trabajos que Panini Manga ha venido utilizando los últimos meses; es inferior a la de Editorial Kamite, pero sí una mejora evidente en comparación al gramaje que utilizaban en 2015. Aquí queremos hacer énfasis en que no afecta a la calidad en general de la obra, pues mientras en Japón la calidad del papel no es excelente, en occidente las editoriales como Viz Media, Tomodomo, Planeta, entre otras, buscan un valor mayor de coleccionismo en la comunidad otaku al imprimir en papel de extrema blancura. La elección de la tipografía tampoco resalta, aunque el formato sí ayuda a apreciar de mejor manera las viñetas, las cuales no son complejas (como el estilo de la obra en general) pero permiten una lectura muy agradable, rápida y que tus pupilas agradecerán.
La calidad de la impresión es sólida y constante, pues a diferencia de otros trabajos con problemas como Kimi ni Todoke, donde hay inconsistencias en la claridad de impresión y problemas de lectura debido al tamaño de la hoja, notamos el cuidado y la atención que los editories de Panini Manga han tenido con esta versión, la cual sin duda es una de las mejores que ha tenido (hasta el momento) junto a Ghost In The Shell, que termina por comercializarse a un precio de 99 pesos. Bastante competitivo para la escena nacional del manga.
¿Vale la pena adquirir esta edición de your name.? En nuestra opinión, sí; ésta es una versión sólida, limpia y hermosa de conservar la cúspide de Makoto Shinkai en tu librero. Incluso si no la has visto es una obra corta y especial que dará un mensaje claro a las arcas de Panini Manga: en México queremos consumir manga.