¿Y si los títulos de videojuegos estuvieran en español mexicano?

TRENDING

Portadas_deVideojuegosAlaMexicana

A lo largo de los años ha sido fácil apuntar a las divertidas traducciones de títulos de películas en nuestro país. Desde títulos genéricos como “Una Aventura Extraordinaria” para “Life of Pi”, hasta cosas que nada que ver como “Corazones de Hierro” para “Fury”, hemos visto desfilar incontables ejemplos de cómo el mexicano se da la libertad de hacer trizas elementos cuidadosamente elaborados por cineastas como los nombres de sus filmes.

Con la creciente atención de la industria de los videojuegos por nuestra región, hemos visto compañías como Bandai Namco Entertainment y PlayStation Latinoamérica traernos excelentes doblajes como los de Bloodborne o Caballeros del Zodiaco: Alma de Soldados. Hablando de este último, incluso el título fue adaptado a nuestro idioma. Pero, ¿se imaginan que tradujeran también todos los títulos de videojuegos al español mexicano? Aquí unos ejemplos de nuestro querido @Folkensio:

barrita

Antes de continuar, haga usted el favor de leer los títulos con la voz  de Canal 5.

atomixportadasEspañol_ASSASSINSCREED

atomixportadasEspañol_CallOfDuty

atomixportadasEspañol_farCry4

atomixportadasEspañol_FORZAHORIZON

atomixportadasEspañol_gearsOfWar

atomixportadasEspañol_GTAV

atomixportadasEspañol_LittleBigPlanet3

atomixportadasEspañol_MarioParty

atomixportadasEspañol_tonyHawk

atomixportadasEspañol_Uncharted2

barrita

¿Qué otros ejemplos se te ocurren?